<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>winter Japanese poetry | Gallery μ  — Japanese Calligraphy</title>
	<atom:link href="https://gallery-mu.totknow.com/en/tag/winter-japanese-poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gallery-mu.totknow.com</link>
	<description>Classical poetry in kana calligraphy — Japanese beauty and sensibility.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Feb 2026 11:34:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/2021/06/cropped-e9170bab640d6912b914cf6d0ee65ff0-1-32x32.png</url>
	<title>winter Japanese poetry | Gallery μ  — Japanese Calligraphy</title>
	<link>https://gallery-mu.totknow.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://gallery-mu.totknow.com/en/tag/winter-japanese-poetry/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">194709040</site>	<item>
		<title>Winter Sunlight — Inked Verse and Cold Glow</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2025/12/246urarakani-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2025 09:46:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=4852</guid>

					<description><![CDATA[#246 On this bright winter’s day,&#8230; Size： approx. 37×25 cm Dressing： framed About this Waka (Poem) verse: [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#246 On this bright winter’s day,&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="400" height="288" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s-400x288.jpg" alt="" class="wp-image-4850" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s-400x288.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s-800x576.jpg 800w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s-150x108.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s-768x553.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/246c-s.jpg 1024w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>approx. 37×25 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">About this Waka (Poem)</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Uraraka ni, fuyuhi hare wite, kefu koyu ru, michi ha midu naki, tani ni sohi tari</td></tr><tr><th>a humble interpretation:</th><td>On this bright winter’s day,<br>the road I cross today runs along<br>a valley where no water flows.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Wakayama, Bokusui</td></tr><tr><th>in:</th><td>1924</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h4 class="wp-block-heading">Idle Thoughts</h4>



<p class="wp-block-paragraph">In 1924, Japan still carried the echoes of Taishō democracy while facing the aftermath of the Great Kantō Earthquake just a year before. People were searching for recovery and new ways of life.</p>



<p class="wp-block-paragraph">The gentle light of a winter day can be read as a symbol of hope for a society burdened with post-disaster anxiety. At the same time, the dry valley suggests both the severity and the quiet stillness of nature.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Seen against the backdrop of 1924, this poem is more than a simple nature verse. It reflects a “journey of the heart,” shaped by the tension between uncertainty and hope in its time.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="4852"
					data-ulike-nonce="0e1625c913"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4852"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4852</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Moonlit Wind — Kana Calligraphy on Autumn Breeze</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2025/11/244honobonoto-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2025 08:01:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=4825</guid>

					<description><![CDATA[#244 In the faint light of the dawn moon,&#8230; Size： approx. 33×24 cm Dressing： framed About this Waka (Poem [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#244 In the faint light of the dawn moon,&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s.jpg"><img decoding="async" width="329" height="400" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s-329x400.jpg" alt="" class="wp-image-4821" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s-329x400.jpg 329w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s-657x800.jpg 657w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s-150x183.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s-768x935.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/244c-s.jpg 841w" sizes="(max-width: 329px) 100vw, 329px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>approx. 33×24 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">About this Waka (Poem)</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Honobono to, ariake no tsuki no tsuki kage ni, momidi fuki orosu, yamaoroshi no kaze</td></tr><tr><th>a humble interpretation:</th><td>In the faint light of the dawn moon,<br>the mountain wind blows down, scattering autumn leaves.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Minamoto, Nobuaki</td></tr><tr><th>in:</th><td>10th century</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h4 class="wp-block-heading">Idle Thoughts</h4>



<p class="wp-block-paragraph">This waka adopts the unusual pattern of 5-8-5-8-8, with extra syllables in three of its five phrases<br>(FYI: the standard waka pattern is 5-7-5-7-7).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Nevertheless, it has been selected for many anthologies of outstanding poems, including <em>Shinsō Hishō</em> and <em>Kindai Shūka</em>, and was even lavishly praised in Masaoka Shiki’s <em>Uta-yomi ni Atauru Sho</em>. From the 10th century through modern times, it has continued to be highly regarded, inspiring multiple derivative poems along the way.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Honestly, for a layperson, it can be difficult to pinpoint exactly why this poem stands above others. Yet what makes it remarkable, I believe, is how vividly it evokes the scene. The image unfolds before one’s eyes with striking clarity, and its beauty feels unmistakable.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="4825"
					data-ulike-nonce="8a375644eb"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4825"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4825</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Depth of Snow — Winter Calligraphy in Ink</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2025/11/243ikuktabimo-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2025 06:21:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[kana–kanji calligraphy]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=4808</guid>

					<description><![CDATA[#243 How many times, I’ve asked how deep the snow is. Size： Postcard; approx. 15×10 cm Dressing： framed About  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#243 How many times, I’ve asked how deep the snow is.</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc.jpg"><img decoding="async" width="298" height="400" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc-298x400.jpg" alt="" class="wp-image-4805" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc-298x400.jpg 298w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc-595x800.jpg 595w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc-150x202.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/243-sc.jpg 762w" sizes="(max-width: 298px) 100vw, 298px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>Postcard; approx. 15×10 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">About this Waka (Poem)</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Iku tabi mo, yuki no fukasa wo, tazune keri</td></tr><tr><th>a humble interpretation:</th><td>How many times, I’ve asked how deep the snow is.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Masaoka, Shiki</td></tr><tr><th>in:</th><td>1896</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h4 class="wp-block-heading">Idle Thoughts</h4>



<p class="wp-block-paragraph">This time, I inscribed the haiku onto a postcard whose fan-shaped section had been cut out. The rich, chic brown background makes the fan-shape stand out beautifully, a very appealing design yet:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>the fan-shape is laid at a diagonal, and</li>



<li>the fan overflows beyond the postcard, meaning it could not be written across in full</li>
</ul>



<p class="wp-block-paragraph">Thus, it was a somewhat “quirky” design, frankly, it looked difficult to write on. Perhaps for this reason, while other postcards sold well and ran low, this one remained in stock, clearly unpopular.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Nevertheless, guided by a hunch that “though difficult, this could become a special piece,” I acquired it and pondered many layout ideas. Yet as soon as my brush touched it, the verse surprisingly settled into the shape of its own accord.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Writing on such a limited “vessel” as a cut-out fan,<br>the stillness of the poem seemed to be drawn inward, as if absorbed into a bowl-like hollow;<br>though only a small scrap of paper, it gave me the pleasure of containing the vastness of winter in miniature.</p>



<h4 class="wp-block-heading">The work is available for purchase here.</h4>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-official">

<a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="https://shop.totknow.com/items/126477517" title="μはがき作品｜雪の深さ / Depth of Snow – Japanese Calligraphy Art | totKnow - ととのう - powered by BASE" class="blogcard-wrap external-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard external-blogcard eb-left cf"><div class="blogcard-label external-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail external-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/cocoon-resources/blog-card-cache/54626e22be801c7e64f0b2e657ff83c7.png" alt="" class="blogcard-thumb-image external-blogcard-thumb-image" width="160" height="113" /></figure><div class="blogcard-content external-blogcard-content"><div class="blogcard-title external-blogcard-title">μはがき作品｜雪の深さ / Depth of Snow – Japanese Calligraphy Art | totKnow - ととのう - powered by BASE</div><div class="blogcard-snippet external-blogcard-snippet">いくたびも雪の深さを尋ねけり正岡子規（意訳：何度も何度も雪がどれくらい降ったのか...</div></div><div class="blogcard-footer external-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site external-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon external-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://shop.totknow.com/items/126477517" alt="" class="blogcard-favicon-image external-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain external-blogcard-domain">shop.totknow.com</div></div></div></div></a>
</div>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="4808"
					data-ulike-nonce="2c7d535117"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4808"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4808</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Plovers over Suma Beach — Kana Calligraphy</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2025/09/238awadishima-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Sep 2025 02:41:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=4557</guid>

					<description><![CDATA[#238 How many nights has the guardian of the Suma barrier been awakened&#8230; Size： approx. 37 × 25 cm Dressi [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#238 How many nights has the guardian of the Suma barrier been awakened&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="297" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc-400x297.jpg" alt="" class="wp-image-4554" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc-400x297.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc-150x111.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc-768x569.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/238-sc.jpg 800w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>approx. 37 × 25 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">What kind of verse?</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Awajishima kayo-u chidori no naku koe ni ikuyo nezamenu Suma no sekimori</td></tr><tr><th>(imho):</th><td>How many nights has the guardian of the Suma barrier been awakened by the cries of plovers coming across from Awaji Island?</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Minamoto no Kanemasa</td></tr><tr><th>in:</th><td>12th century</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph">In <em>The Tale of Genji</em>, there is a scene where Hikaru Genji, when exiled to Suma, hears the sound of plovers in the night and expresses his loneliness in a poem. This poem by Kanemasa is thought to be something of an homage to that literary tradition.</p>



<p class="wp-block-paragraph">FYI, Suma faces Awaji Island, with the Seto Inland Sea lying between them.</p>



<h4 class="wp-block-heading">Kana Calligraphy Piece: <em>Kayo-u Chidori</em></h4>



<p class="wp-block-paragraph">This kana-script artwork displays the scene of plovers crossing over the sea. The flowing kana script and silver-sand accents evoke the movement of the birds and the moonlit shore.</p>



<p class="wp-block-paragraph">If you&#8217;re interested, feel free to contact us.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="4557"
					data-ulike-nonce="7311148875"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4557"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4557</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Frozen Moonlight — Ink and Poem</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2025/01/220sayutomiete-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jan 2025 03:07:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=3907</guid>

					<description><![CDATA[#220 Clear and bright it seems,&#8230; Size： about 25×37 cm Dressing： framed What kind of verse? verse: Sayu t [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#220 Clear and bright it seems,&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="285" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-400x285.jpg" alt="" class="wp-image-3905" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-400x285.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-800x571.jpg 800w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-150x107.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-768x548.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s-240x170.jpg 240w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/220-s.jpg 1280w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>about 25×37 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">What kind of verse?</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Sayu to mie te, fuyu fukaku naru, tsuki kage ha, midu naki niha ni, kohori wo zo shiku</td></tr><tr><th>(imho):</th><td>Clear and bright it seems, as winter deepens—the moonlight lays sheets of ice across the waterless garden.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Saigyo</td></tr><tr><th>in:</th><td>12th century</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph">A solemn world of frozen winter silence and beautiful moonlight comes to mind.</p>



<h4 class="wp-block-heading">On the Coldest Night of the Year</h4>



<p class="wp-block-paragraph">The coldest day of the year is said to fall during the 24 solar term known as Dai-kan (&#8220;Great Cold&#8221;). This period, which occurs around January 21st each year, marks the peak of winter&#8217;s chill, yet nature quietly begins its preparations for the arrival of spring.</p>



<p class="wp-block-paragraph">This time of year also coincides with the university entrance exams, a significant milestone often regarded as a trial in life. I sincerely hope that all students facing these challenges can fully demonstrate their abilities despite the harsh cold.</p>



<p class="wp-block-paragraph">This piece was created with a prayer that, like the bright and enduring moonlight in the freezing winter, their efforts will bear fruit.</p>



<p class="wp-block-paragraph">I hope this work conveys the tranquility and hope brought by the moonlit night.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="3907"
					data-ulike-nonce="842941f389"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_3907"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3907</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Winter Solitude — Kana Calligraphy</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2024/12/217yukinouchiha_w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Dec 2024 01:39:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=3831</guid>

					<description><![CDATA[#217 Until the year ends,&#8230; Size： about 33×24 cm Dressing： framed What kind of verse? verse: Toshi no uch [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#217 Until the year ends,&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="335" height="400" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2-335x400.jpg" alt="" class="wp-image-5054" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2-335x400.jpg 335w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2-670x800.jpg 670w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2-150x179.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2-768x918.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/217-s2.jpg 857w" sizes="(max-width: 335px) 100vw, 335px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>about 33×24 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">What kind of verse?</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Toshi no uchi ha, tofu hito sara ni, ara ji kashi, yuki mo yamadi mo, fukaki shumika wo</td></tr><tr><th>(imho):</th><td>Until the year ends,<br>no one will come to visit—<br>this deep mountain dwelling,<br>buried in snow,<br>the paths too treacherous to traverse.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Saigyo</td></tr><tr><th>in:</th><td>12th century</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h4 class="wp-block-heading">brief comment</h4>



<p class="wp-block-paragraph">This poem was composed by Saigyō during his time in a snowbound mountain village, surrounded by the profound silence brought about by the absence of visitors. Although he chose solitude for himself, the poem subtly reveals a yearning for human connection.</p>



<p class="wp-block-paragraph">For this piece, I selected paper adorned with branches of nandina. Known as a symbol of good fortune due to the wordplay “nanten” (which can mean “to overcome difficulties”), nandina’s red berries evoke a sense of warmth and hope even amidst the harshness of winter. I feel this resonates with the quiet warmth hidden within the loneliness conveyed in Saigyō’s waka.</p>



<p class="wp-block-paragraph">In my brushwork, I aimed to express both the stillness of the snowy mountain and the subtle stirring of emotions as one thinks of others. At the same time, I sought to create an overall sense of calm and harmony.</p>



<p class="wp-block-paragraph">I hope this piece allows you to feel both the chill of winter and the warmth that lies hidden within it.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="3831"
					data-ulike-nonce="d79e82bcc5"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_3831"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3831</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Snow-Cleansed Dawn — Kana Calligraphy</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2024/12/218amanoawo-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Dec 2024 01:26:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=3838</guid>

					<description><![CDATA[#218 The sky turns blue,&#8230; Size： about 33×24 cm Dressing： framed What kind of verse? verse: Ama no awo, h [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">#218 The sky turns blue,&#8230;</h2>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-medium"><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="400" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-400x400.jpg" alt="" class="wp-image-3835" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-400x400.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-800x800.jpg 800w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-150x150.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-768x768.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s-300x300.jpg 300w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/218-s.jpg 1024w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><th>Size：</th><td>about 33×24 cm</td></tr><tr><th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th><td>framed</td></tr></tbody></table></figure>



<h4 class="wp-block-heading">What kind of verse?</h4>



<figure class="wp-block-table alignfull mu_waka"><table><tbody><tr><th>verse:</th><td>Ama no awo, hoshi ga nokori te, ake yuku ya, kinofu no yuki ga, kiyome taru asa</td></tr><tr><th>(imho):</th><td>The sky turns blue,<br>as stars linger faintly in the dawn.<br>Snow from yesterday<br>has cleansed the world,<br>bringing forth a pure morning.</td></tr><tr><th>poet:</th><td>Shimizu, Hian</td></tr><tr><th>in:</th><td>20th century</td></tr></tbody></table></figure>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h4 class="wp-block-heading">brief comment</h4>



<p class="wp-block-paragraph">This poem seems to convey a sense of awe at the transitions in nature, as well as the symbolic image of &#8216;purification&#8217; brought by the snow. Additionally, the perspective that connects yesterday (the past) and today (the present) is quite intriguing.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="3838"
					data-ulike-nonce="cb975d1c44"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_3838"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3838</post-id>	</item>
		<item>
		<title>&#8220;The birds chirp of night plovers is getting closer.&#8221; by Sueyoshi</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2024/02/176sayochidori-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2024 07:20:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=3021</guid>

					<description><![CDATA[#176 The birds chirp of night plovers is getting closer&#8230; Size： about 33×24 cm Dressing： framed What kind [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>
#176 The birds chirp of night plovers is getting closer&#8230;</h2>
<p><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b-299x400.jpg" alt="作品：さよちどり" width="299" height="400" class="aligncenter size-medium wp-image-3018" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b-299x400.jpg 299w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b-598x800.jpg 598w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b-150x201.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b-768x1027.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/176b.jpg 957w" sizes="(max-width: 299px) 100vw, 299px" /></a></p>
<table class="mu_works">
<tbody>
<tr>
<th>Size：</th>
<td>about 33×24 cm</td>
</tr>
<tr>
<th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th>
<td>framed </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
What kind of verse?</h4>
<table class="mu_waka">
<tbody>
<tr>
<th>verse: </th>
<td>Sayo-chidori, koe koso chika ku, Narumi-gata, katabuku tsuki ni, shio ya mitsu ramu  </td>
</tr>
<tr>
<th>(imho):</th>
<td>The birds chirp of night plovers is getting closer. The tide must have been rising as the moon is setting over Narumi Lagoon. </td>
</tr>
<tr>
<th>poet: </th>
<td>Fujiwara, Sueyoshi </td>
</tr>
<tr>
<th>in: </th>
<td>1202 </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
brief comment</h4>
<p>
This &#8220;waka&#8221; poem was created for &#8220;1500th poetry contest&#8221; in 1202. This collection of Japanese poems is the biggest one.</p>
<p>The promoter was Retired Emperor Gotoba. He ordered 100 poems each to be presented to 30 representative poets. The 3,000 poetries collected in this way were combined into pairs, left and right, and numbered 1,500.</p>
<p>This is a collection of poems that gives you a sense of the depth of the culture of the early Kamakura period, inspite of samurai warriors era, and the passion of the retired Emperor Gotoba.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="3021"
					data-ulike-nonce="e85c840f21"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_3021"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3021</post-id>	</item>
		<item>
		<title>&#8220;The wind is cold, &#8230;&#8221; by Princess Shokushi</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2024/02/173kazesamumi-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2024 06:02:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=2982</guid>

					<description><![CDATA[#173 The wind is cold, &#8230; Size： about 25×22 cm Dressing： framed What kind of verse? verse: Kaze samu mi,  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>
#173 The wind is cold, &#8230;</h2>
<p><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1-400x249.jpg" alt="作品：風さむみ" width="400" height="249" class="aligncenter size-medium wp-image-2993" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1-400x249.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1-800x498.jpg 800w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1-150x93.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1-768x478.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/b41b7e66a2f0423520df558ac9d5e2d1.jpg 1500w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></p>
<table class="mu_works">
<tbody>
<tr>
<th>Size：</th>
<td>about 25×22 cm</td>
</tr>
<tr>
<th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th>
<td>framed </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
What kind of verse?</h4>
<table class="mu_waka">
<tbody>
<tr>
<th>verse: </th>
<td>Kaze samu mi, ko no ha hare yuku, yona yona ni, nokoru kuma naki, niha no tugi kage  </td>
</tr>
<tr>
<th>(imho):</th>
<td>The wind is cold, the leaves of the trees in my garden were scattered by it night after night, so the moonlight gradually loses its shadows.  </td>
</tr>
<tr>
<th>poet: </th>
<td>Shokushi Naishinnou </td>
</tr>
<tr>
<th>in: </th>
<td>before 1201 </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
brief comment</h4>
<p>
A fan &#8220;Oughi&#8221; supports the expression of the elegant emotion of Japanese poetry. Furthermore, by using a &#8220;tugigami&#8221; like this work, the expression becomes even richer.</p>
<p>A tsugigami is basically a paper made by pasting together pieces of some kinds of paper that have been cut or torn. It is possible to create paper with a variety of atmospheres by combining colors and the shape of fragments. It is a traditional technique used in gorgeous old calligraphy, such as the &#8220;Nishi Honganji Book Thirty-Six Houses Collection&#8221;.</p>
<p>For kana-sho calligrapher, it is exciting to use the tugigami. It would be nice to be able to use such tsugami easily, so I took up the challenge of making tsugami this time.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="2982"
					data-ulike-nonce="8c4f219daf"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_2982"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2982</post-id>	</item>
		<item>
		<title>&#8220;When the white snow falls,&#8230;&#8221; by Tsurayuki</title>
		<link>https://gallery-mu.totknow.com/en/2024/01/when-the-white-snow-falls-by-turayuki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[μ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 02:02:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Works]]></category>
		<category><![CDATA[shodo kana]]></category>
		<category><![CDATA[winter Japanese poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://gallery-mu.totknow.com/?p=2946</guid>

					<description><![CDATA[#170 When the white snow falls,&#8230; Size： about 33×24 cm Dressing： framed What kind of verse? verse: Shiray [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2>
#170 When the white snow falls,&#8230;</h2>
<p><a rel="nofollow noopener noreferrer" target="_blank" href="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s-272x400.jpg" alt="作品：白雪の" width="272" height="400" class="aligncenter size-medium wp-image-2920" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s-272x400.jpg 272w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s-545x800.jpg 545w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s-150x220.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/170-s.jpg 697w" sizes="(max-width: 272px) 100vw, 272px" /></a></p>
<table class="mu_works">
<tbody>
<tr>
<th>Size：</th>
<td>about 33×24 cm</td>
</tr>
<tr>
<th><a rel="noopener nofollow noreferrer" target="_blank" href="http://gallery-mu.totknow.com/en/2020/05/t02sitate-w">Dressing<span class="fa fa-external-link external-icon anchor-icon"></span></a>：</th>
<td>framed </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
What kind of verse?</h4>
<table class="mu_waka">
<tbody>
<tr>
<th>verse: </th>
<td>Shirayuki no, furishiku toki ha, Miyoshino no, yamashita kaze ni, hana zo chiri keru  </td>
</tr>
<tr>
<th>(imho):</th>
<td>When the white snow falls, it is as if flowers are scattered in the wind blowing down the slopes of the Yoshino Mountains.  </td>
</tr>
<tr>
<th>poet: </th>
<td>Ki, Tsurayuki </td>
</tr>
<tr>
<th>in: </th>
<td>before 913 </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>
Note</h4>
<p>
This year&#8217;s &#8220;NHK&#8217;s historical epic series&#8221;, which is the biggest dram program in Japan, is set in mid-Heian period 1000 years ago. It is just the era when the &#8220;kana-sho&#8221; began to be widely used.</p>
<p>The main character in this dram is Murasaki Shikibu, a woman who was famous for writer of &#8220;Genji monogatari&#8221;.
</p>
<div class="wp-block-cocoon-blocks-blogcard blogcard-type bct-together">

<a rel="follow noopener" target="_self" href="https://gallery-mu.totknow.com/en/2023/02/122asahisasu-w/" title="Melting Icicles in Morning Sun — The Tale of Genji" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="113" src="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-320x226.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-320x226.jpg 320w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-400x286.jpg 400w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-800x572.jpg 800w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-150x107.jpg 150w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-768x549.jpg 768w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-240x170.jpg 240w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-640x453.jpg 640w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c-748x529.jpg 748w, https://gallery-mu.totknow.com/wp-content/uploads/122c.jpg 1250w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">Melting Icicles in Morning Sun — The Tale of Genji</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">#122 Icicles on eaves where morning sun ...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://gallery-mu.totknow.com/en" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">gallery-mu.totknow.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2023.02.08</div></div></div></div></a>
</div>
<p>
Personally, what interests me is the scene where the characters are writing &#8220;kana-sho&#8221;.</p>
<p>Although the lead actress is left-handed, she has trained to write kana beautifully. The way she writes with the paper on her desk, in her lap, or floating in the air is reminiscent of the Heian period people who freely controlled their brushes.</p>
<p>If you were interested in the &#8220;kana-sho&#8221;, how about watching the program?<br />
<br />
Ki, Turayuki is well known as a expert of such the &#8220;kana-sho&#8221;, who was born about hundred years before Murasaki Shikibu. The poem of this work was created by him.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="2946"
					data-ulike-nonce="957206fe3f"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_2946"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2946</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
