“Even though we are traveling in hot summer,…” by Basho

Works

#095 Looking at the moon…

作品:すずしさを

Size: about 15×10 cm
Dressing framed

What verse?

verse: Suzushisa wo, wa ga yado ni shite, nemaru nari
(imho): Even though we are traveling in hot summer, here we take a coolness of our inn and sit comfortably as if we were at home.
poet: Matsuo, Basho
in: 1689

“Nemaru” means sit comfortably without straight, and is a regional dialect of Yamagata prefecture. The capacious mind with the word is still felt from people living there.

タイトルとURLをコピーしました